18.12.2011, 14:32
Bardzo ważną kwestią w pisaniu runami jest chociaż podstawowa znajomość języka Angielskiego, a jeszcze lepiej Niemieckiego czy Islandzkiego. Dlaczego ? Dlatego, że pisanie runami polega na fonetycznym zapisie głosek bazując na tych właśnie językach. Poniżej podaję, jakie dźwięki mogły odpowiadać poszczególnym runom:
Fehu - f (brzmiące jak angielskie f oraz v)
Uruz - U długie/krótkie
Thurisaz - prawdopodobnie bezdźwięczne th (thorn ?). W języku staroislandzkim zaś litera Þ wyrażała angielskie th twarde.
Ansuz - a długie i krótkie
Raidho - r
Kenaz - k
Gebo - g (z wyjątkiem kombinacji "ng" którą reprezentuje runa Ingwaz)
Wunjo - W brzmiące tak, jak w wyrazie "wood", a więc bardziej jak ł.
Hagal - h. Można zapisywać nią jeszcze inne dźwięki, jednak ich nie opanowałam na tyle dobrze.
Nauthiz - n
Isa - odpowiada zarówno dźwiękowi "i" jak i dźwiękowi pomiędzy "i" a "y" (winter, beer).
Jera - j
Eihwaz - ei, eo, y
Pertho - p
Algiz - z, postawiona na końcu nadawała wyrazom rodzaj męski.
Sowilo - s
Tiwaz - t
Berkano - b, p
Ehwaz - e
Mannaz - m
Laguz - L
Ingwaz - ng
Dagaz - d, dh, odpowiada prawdopodobnie literze ð, która w języku staroislandzkim odpowiadała za th miękkie (father -faðir)
Othala - o długa/krótka
Opis jest póki co ogólny i dosyć niedokładny - będzie poprawiany z czasem, tak więc proszę osoby doświadczone o podpowiedzi. Przy pisaniu posiłkowałam się informacjami ze strony <!-- m --><a class="postlink" href="http://runy.net.pl">http://runy.net.pl</a><!-- m -->, oraz z "An Icelandic Primer", którego tłumaczeniem obecnie się zajmuję.
Fehu - f (brzmiące jak angielskie f oraz v)
Uruz - U długie/krótkie
Thurisaz - prawdopodobnie bezdźwięczne th (thorn ?). W języku staroislandzkim zaś litera Þ wyrażała angielskie th twarde.
Ansuz - a długie i krótkie
Raidho - r
Kenaz - k
Gebo - g (z wyjątkiem kombinacji "ng" którą reprezentuje runa Ingwaz)
Wunjo - W brzmiące tak, jak w wyrazie "wood", a więc bardziej jak ł.
Hagal - h. Można zapisywać nią jeszcze inne dźwięki, jednak ich nie opanowałam na tyle dobrze.
Nauthiz - n
Isa - odpowiada zarówno dźwiękowi "i" jak i dźwiękowi pomiędzy "i" a "y" (winter, beer).
Jera - j
Eihwaz - ei, eo, y
Pertho - p
Algiz - z, postawiona na końcu nadawała wyrazom rodzaj męski.
Sowilo - s
Tiwaz - t
Berkano - b, p
Ehwaz - e
Mannaz - m
Laguz - L
Ingwaz - ng
Dagaz - d, dh, odpowiada prawdopodobnie literze ð, która w języku staroislandzkim odpowiadała za th miękkie (father -faðir)
Othala - o długa/krótka
Opis jest póki co ogólny i dosyć niedokładny - będzie poprawiany z czasem, tak więc proszę osoby doświadczone o podpowiedzi. Przy pisaniu posiłkowałam się informacjami ze strony <!-- m --><a class="postlink" href="http://runy.net.pl">http://runy.net.pl</a><!-- m -->, oraz z "An Icelandic Primer", którego tłumaczeniem obecnie się zajmuję.
"56. W miarę mądry winien być człowiek,
Nigdy zbyt uczony;
Jeśli losu swego nie wiesz naprzód,
Żyjesz od trosk wolny.
(...)
78. Ta rzecz jest pewna: gdy pytasz o runy,
Od bogów pochodzące radą ich rytowane,
Przez Najwyższego znaczone -
Najlepiej zachowaj milczenie." - Havamal
Nie wróżę, nie rzucam run ani na pw, ani nigdzie indziej.
Nigdy zbyt uczony;
Jeśli losu swego nie wiesz naprzód,
Żyjesz od trosk wolny.
(...)
78. Ta rzecz jest pewna: gdy pytasz o runy,
Od bogów pochodzące radą ich rytowane,
Przez Najwyższego znaczone -
Najlepiej zachowaj milczenie." - Havamal
Nie wróżę, nie rzucam run ani na pw, ani nigdzie indziej.